Kapuściński po wietnamsku
2009-02-06 13:00:47"Podróże z Herodotem" Ryszarda Kapuścińskiego zostały przetłumaczone na język wietnamski. Autorką przekładu jest 33-letnia prawniczka z Warszawy Nguyen Thai Linh. Tłumaczka mieszka w Polsce od 1989 roku i ukończyła prawo na Uniwersytecie Warszawskim.
W "Podróżach z Herodotem" sławny reporter opowiada o wielu fascynujących wydarzeniach politycznych i historycznych, których był naocznym świadkiem, zestawiając je z faktami opisywanymi przez Herodota. Zastanawia się, jak sposób podróżowania, przekazywania wiadomości i opisywania dziejów wpływa na rozumienie świata.
I choć wydawać by się mogło, że od czasów Herodota w pracy reportera zmieniło się prawie wszystko, to jednak i współcześnie, mimo natłoku informacji z różnych części globu, trudno zrozumieć bieg historii. Dla tych, którzy chcą podjąć ten wysiłek, książka Ryszarda Kapuścińskiego jest wspaniałym przewodnikiem, przede wszystkim dlatego, że nie udziela gotowych odpowiedzi, a uczy stawiać mądre pytania.
MAS/znak.com.pl
Fot. wikipedia.org